• ECTS

    3 crédits

  • Composante

    Philo, Info-Comm, Langages, Littératures & Arts du spectacle

  • Volume horaire

    24h

  • Période de l'année

    Enseignement quatrième semestre

Description

Dans la continuité de ce qui a été proposé au semestre 3, ce cours vise à prolonger et à renforcer la découverte des enjeux propres à la littérature comparée. Autour d’une problématique laissée au libre choix de l’enseignant, les étudiant.e.s seront invité.e.s à confronter deux à trois œuvres issues d’aires géographiques, linguistiques et culturelles différentes par des exercices de commentaire de textes et de dissertation.

Lire plus

Objectifs

  • Approfondir la découverte de la discipline comparatiste
  • Enrichir la culture littéraire des étudiant.e.s, notamment en matière de littérature étrangère
  • Appréhender les enjeux de l’étude de textes issus de la littérature étrangère
  • Savoir analyser des textes en traduction, provenant d’aires géographiques et culturelles différentes
  • Comprendre  la méthodologie de la dissertation de littérature comparée et s’y exercer
Lire plus

Évaluation

M3C en deux sessions  

REGIME STANDARD Session 1: CC 100%

  • Contrôle Continu : 2 notes au moins dont une évaluation écrite (partiel) en temps limité comptant pour 50%.

REGIME DEROGATOIRE : CT 100%

  • 1 note, évaluation écrite en temps limité - 4H - TD de référence

SESSION 2 (dite de 2nd Chance) : CT 100%

  • 1 note, évaluation écrite en temps limité - 4H - TD de référence
Lire plus

Heures d'enseignement

  • TDTD24h

Compétences visées

  • Enrichir sa compréhension des enjeux propres à la littérature comparée
  • Savoir lire et comprendre des textes de différentes périodes et appartenant à des aires géographiques, linguistiques et culturelles différentes
  • Repérer des enjeux interculturels dans l’analyse littéraire
  • Savoir faire une dissertation en littérature comparée
Lire plus

Bibliographie

  • George Sand, Indiana, 1832, Paris, Gallimard, Folio classique, édition de Béatrice Didier, 2020.
  • Thomas Hardy, Tess of the D’Urbervilles, 1891, traduit de l’anglais pas Madeleine Rolland, Paris, Le Livre de Poche, édition d’André Topia, 1974.
Lire plus