Niveau d'étude
BAC +4
ECTS
3 crédits
Composante
Philo, Info-Comm, Langages, Littératures & Arts du spectacle
Volume horaire
24h
Période de l'année
Enseignement neuvième semestre
Description
Ce cours de langue latine se compose de deux parties :
Partie version latine : Le cours consiste en un entraînement intensif à l'exercice de la version latine, afin d'accéder au niveau requis au concours de l'agrégation. On travaillera sur un large éventail d'auteurs, aussi bien en prose qu'en poésie.
Partie linguistique : Le cours sera structuré autour de trois thèmes concernant les dimensions diachroniques (historiques) du latin :
(1) Le latin archaïque : Qui a inventé le concept de latin archaïque ? Ce concept était-il connu des Romains ? Quelles sont les plus anciennes traces connues de cette étape du latin ? Quelles sont les caractéristiques du latin archaïque par rapport au latin classique ?
(2) La linguistique historique et le changement linguistique : quelles sont les approches en linguistique historique ? Comment et pourquoi les langues changent ? Quelles sont les théories du changement linguistique ? On abordera le changement linguistique à partir d'exemples concrets du latin de différentes époques.
(3) Le latin tardif : quels sont les changements majeurs du latin des époques post-classiques ? La graphie conservatrice cache-t-elle l’évolution de la langue orale ? Comment décrire le passage du latin aux langues romanes ?
Objectifs
Partie version latine :
-Disposer des capacités d'analyse et des techniques de traduction nécessaires pour réussir une version latine du niveau de l'agrégation.
Partie linguistique latine
- Présenter l'histoire du latin non-classique, en particulier du latin archaïque et du latin tardif, d'un point de vue linguistique.
- Initier les étudiants à l'approche historique du langage et à l'étude du changement linguistique.
Évaluation
M3C en 2 sessions
- Régime standard session 1 - avec évaluation continue (au moins 2 notes, partiel compris) :
Partie version (50%) : La note est la moyenne d'une série de travaux écrits pendant le semestre (40 %) et d'une épreuve en fin de semestre (60%). Partie linguistique (50%) : La note est la moyenne d'une série de travaux écrits pendant le semestre.
- Régime dérogatoire session 1 :
Partie version (50%) : Épreuve terminale. Partie linguistique (50%) : Épreuve terminale : commentaire linguistique guidé par des questions sur un ou des textes représentatifs de différentes époques ou régions.
- Session 2 dite de rattrapage :
Partie version (50%) : Épreuve terminale. Partie linguistique (50%) : Épreuve terminale : commentaire linguistique guidé par des questions sur un ou des textes représentatifs de différentes époques ou régions.
Heures d'enseignement
- EADEAD24h
Pré-requis obligatoires
Partie version latine :
Un niveau suffisant en latin, soit au moins 3 ans d’apprentissage à l’université, est indispensable.
Partie linguistique latine :
Aucun prérequis en linguistique n’est attendu.
Un niveau suffisant en latin à celui attendu dans les autres cours du Master) est indispensable.
Compétences visées
Partie version latine :
Traduire un texte latin avec précision en s’appuyant sur ses connaissances morphologiques et syntaxiques.
Partie linguistique latine :
Repérer la variation par rapport à la norme grammaticale et être capable de la décrire précisément.
Comprendre ce que nous apprend cette même variation sur le fonctionnement de la langue.
Bibliographie
Partie version latine :
Le Grand Gaffiot (Dictionnaire Latin-Français) chez Hachette; Une grammaire latine, par exemple : CART, GRIMAL, LAMAISON, NOIVILLE, Grammaire Latine, Nathan ou MORISSET, GASON, THOMAS, BAUDIFFIER, Précis de grammaire des lettres latines, Magnard
Partie linguistique latine : La bibliographie sera distribuée lors du premier cours