• Niveau d'étude

    BAC +2

  • ECTS

    6 crédits

  • Composante

    Langues et cultures étrangères

  • Volume horaire

    54h

  • Période de l'année

    Enseignement troisième semestre

Description

  • Pratique de la langue allemande (18 h) :

Entraînement à la compréhension écrite et auditive et à l’expression écrite et orale sous diverses formes.

  • Communication professionnelle en allemand (18 h) :

Initiation à la communication écrite et orale dans la vie professionnelle.

  • Traduction journalistique en allemand (18 h) :

Dans le cadre de ce cours, les étudiants seront amenés à travailler sur des extraits de la presse économique germanophone et francophone. Ils pratiqueront des exercices de version et de thème.

Lire plus

Objectifs

Ces enseignements visent à développer l’aptitude à comprendre l’allemand et à communiquer en allemand, à se familiariser avec la langue de la presse économique, à améliorer ses compétences en matière de compréhension et d’expression et  à acquérir des réflexes de traduction.

Lire plus

Évaluation

Contrôle continu :

Pratique de la langue allemande : La note finale obtenue pour ce cours est la moyenne de plusieurs tests effectués au cours du semestre et d’un examen oral.

 

Communication professionnelle en allemand : La note finale est la moyenne de plusieurs épreuves écrites et orales.

 

Traduction journalistique en allemand : La note finale obtenue pour ce cours est la moyenne de :

  1. a) devoirs sur table d’une durée d’une heure – version et thème – ainsi que d’interrogations orales permettant l’obtention d’une note moyenne sur 20 (coefficient 1) ET
  2. b) d’un partiel de fin de semestre (version et thème) d’une durée d’1 h 30 (coefficient 2).

 

 

Contrôle dérogatoire :

Pratique de la langue allemande : Une épreuve écrite de 1 h 30.

Communication professionnelle en allemand : Une épreuve écrite de 1 h 30.

Traduction journalistique en allemand : Une épreuve écrite de traduction – version et thème – (devoir sur table sans document) d’une durée de 1 h 30.

 

 

Contrôle de seconde chance :

Pratique de la langue allemande : Une épreuve écrite de 1 h 30.

Communication professionnelle en allemand : Une épreuve écrite de 1 h 30.

Traduction journalistique en allemand : Une épreuve écrite de traduction – version et thème – (devoir sur table sans document) d’une durée de 1 h 30.

 

 

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Compétences linguistiques générales en allemandTD27h
  • Compétences linguistiques professionnelles en allemand TD27h

Compétences visées

Enrichissement du vocabulaire, consolidation de connaissances linguistiques, perfectionnement de la compréhension auditive et de l’expression écrite et orale, capacités rédactionnelles.

Lire plus

Bibliographie