ECTS
3 crédits
Composante
Langues et cultures étrangères
Volume horaire
12h
Période de l'année
Enseignement quatrième semestre
Description
Il s’agit d’une introduction à la traduction et à la traductologie ; l’objectif est à la fois d’observer la manière dont les traducteurs ont travaillé au fil des siècles, et de comprendre les stratégies discursives employées pour transposer un texte d’une langue à l’autre, dans des contextes différents (contexte de publication, type de texte, public cible…)
Évaluation
Contrôle continu : une évaluation en cours de semestre (coef. 1) et un devoir sur table en fin de semestre (coef. 2).
Contrôle dérogatoire: un écrit de 1h30.
2e session : un écrit de 1h30
Heures d'enseignement
- Atelier de traduction TD12h
Pré-requis obligatoires
niveau B2 en espagnol et niveau B2 en français pour les étudiants non francophones.
Bibliographie
Henri Meschonic, Poétique du traduire, éditions Verdier, 2012.
Jacques Gélat, Le traducteur, José Corti, 2006.
Michel Balard, Histoire de la traduction, De Boeck, 2015.
Antoine Berman, La traduction et la lettre. Ou l’auberge du lointain, Le Seuil, 1999.
Michel Oustinoff, La traduction, PUF, 2018.