ECTS
3 crédits
Composante
Langues et cultures étrangères
Volume horaire
18h
Période de l'année
Enseignement sixième semestre
Description
Ce cours se propose de développer une réflexion, d'une part, sur des concepts comme littérature-monde, littérature mondiale, World literature, Tout-monde, et d'autre part, sur l'inégalité des langues / cultures dans la circulation mondiale des textes et sur les politiques de traduction et sur les "intraduisibles", déclinées par aire géographique (espace anglophone, hispanophone, germanophone, italophone, lusophone).
Évaluation
- Contrôle continu : Devoir maison
- Contrôle dérogatoire : Présentation d’un dossier (sujet choisi avec accord de l’enseignant contacté au préalable)
- Contrôle de seconde chance : Présentation d’un dossier (sujet choisi avec accord de l’enseignant contacté au préalable)
Heures d'enseignement
- Espaces culturels: littérature mondiale en traductionCM18h
Compétences visées
Culture générale et réflexion personnelle autour des concepts étudiés et des questions abordées. Capacité à structurer un discours sur un sujet à partir des données du cours. S'ouvrir à des cultures étrangères. Savoir dégager les ouvertures professionnelles du parcours.
Bibliographie
- Pascale Casanova, La République mondiale des Lettres, Paris, Seuil, 1999
- Penser la différence, du colonial au mondial. Une anthologie théorique transculturelle, dir. Silvia Contarini, Claire Joubert, Jean-Marc Moura, Paris, Mimésis, 2019
- Association pour la promotion de la traduction littéraire ATLAS (https://www.atlas-citl.org)
- The Institute for World Literature (https://iwl.fas.harvard.edu/)
La bibliographie complète sera distribuée en cours lors de la première séance.