• ECTS

    3 crédits

  • Composante

    Philo, Info-Comm, Langages, Littératures & Arts du spectacle

  • Volume horaire

    24h

  • Période de l'année

    Enseignement sixième semestre

Description

Dans la continuité du cours « Littérature comparée 5 »,  ce cours vise à approfondir les connaissances d’enjeux majeurs de la discipline comparatiste, mobilisables dans les concours de l’enseignement et dans la recherche. Autour d’une problématique et d’un corpus laissés au libre choix de l’enseignant.e, les étudiant.e.s étudieront plusieurs oeuvres de contextes divers et consolideront les techniques d’analyse comparatiste, plus particulièrement autour de la dissertation.

Lire plus

Objectifs

  • Initier les étudiant.e.s aux enjeux passés et actuels de la recherche en littérature comparée.
  • Munir les étudiant.e.s de connaissances plus vastes en histoire culturelle et élargir leur réflexion par l’étude de contextes différents et de pratiques différentes de la littérature et des arts.
  • Associer approche des textes étrangers en traduction et travail en langue originale.
  • Préparer les étudiant.s aux exercices comparatistes pratiqués dans les concours d’enseignement (méthodologie du commentaire de texte et de la dissertation)
Lire plus

Évaluation

M3C en 2 sessions

  • Régime standard session 1 – avec évaluation continue (au moins 2 notes, partiel compris) : un ou plusieurs exercices réalisés au cours du semestre (50%) et une épreuve sur table de 4h (commentaire de texte ou dissertation)

ou

  • Régime dérogatoire session 1 : ………épreuve sur table de 4h (dissertation ou commentaire de texte)
  • Session 2 dite de rattrapage : ……épreuve sur table de 4h (dissertation ou commentaire de texte)
Lire plus

Heures d'enseignement

  • Littérature comparée 6TD24h

Pré-requis obligatoires

  • Goût pour la lecture et la découverte de cultures diverses
  • Maîtrise correcte de la langue française écrite et orale
  • Capacité à organiser un raisonnement et maîtrise des outils d’analyse littéraire de base.
Lire plus

Compétences visées

  • Savoir lire et comprendre des oeuvres littéraires de contextes variés et déceler les enjeux de la traduction.
  • Savoir rechercher des outils d’élucidation et d’analyse pour des textes étrangers ou anciens.
  • Savoir mettre en perspective des problèmes d’histoire littéraire ou de théorie générale.
  • Savoir plus particulièrement rédiger une dissertation en littérature comparée.
Lire plus

Bibliographie

1/ Arthur SCHNITZLER [1862-1931], La Nouvelle rêvée [Die Traumnovelle, 1925], trad. Philippe Forget, Le Livre de poche, 2002.

2/ Stanley KUBRICK [1928-1999], Eyes wide shut, film américain de 1999, disponible en DVD

3/ Stefan ZWEIG [1881-1942], Lettre d’une inconnue [Brief einer Unbekannten, 1922], trad. de Mathilde Lefèbvre, coll. Folio, Gallimard, 2018

4/ Max Ophuls [1902-1957], Lettre d’une inconnue [Letter from an Unknown Woman, 1948], film américain, disponible en DVD ou VOD.

Les étudiants sont informés que : 

  • les deux oeuvres cinématographiques font partie intégrantes du programme. Un lien partagé vers ces films sera proposé.
  • les ordinateurs ne sont pas admis en cours.
Lire plus