Niveau d'étude
BAC +3
ECTS
3 crédits
Composante
Philo, Info-Comm, Langages, Littératures & Arts du spectacle
Volume horaire
24h
Période de l'année
Enseignement septième semestre
Description
Ce cours consacré à l’étude de la langue grecque se compose de deux parties, l’une dédiée à la pratique de la version, l’autre portant sur une approche linguistique du grec ancien.
Partie version
Le cours consiste en un entraînement intensif à l’exercice de la version grecque, afin d’accéder au niveau requis au concours de l’agrégation de lettres classiques. On travaillera sur un large éventail d’auteurs, aussi bien en prose qu’en poésie.
Partie linguistique :
L’objectif est de faire percevoir le grec ancien dans toutes ses dimensions, sans se limiter au dialecte attique que l’on trouve dans la littérature de la période classique. Nous aborderons les variations régionales et sociolinguistiques du grec ancien, dans des textes littéraires et non littéraires. Il s’agira de décrire les particularités liées aux dialectes ou aux registres, tout en s’interrogeant sur la notion de norme linguistique.
Objectifs
Partie version
Disposer des capacités d’analyse et des techniques de traduction nécessaires pour réussir en temps limité une version grecque du niveau de l’agrégation de lettres classiques.
Partie linguistique :
Repérer et comprendre les variations liées à l'espace et au genre littéraire
Disposer de concepts adéquats pour décrire ces particularités
Appréhender ce que la variation linguistique apporte à la compréhension d’une langue.
Évaluation
M3C en 2 sessions
- Régime standard session 1 - avec évaluation continue (au moins 2 notes, partiel compris) :
Partie version (50%) : La note est la moyenne d'une série de travaux écrits pendant le semestre (40 %) et d'une épreuve en fin de semestre (60%). Partie linguistique (50%) : La note est la moyenne d'une série de travaux écrits pendant le semestre.
- Régime dérogatoire session 1 :
Partie version (50%) : Épreuve terminale. Partie linguistique (50%) : Épreuve terminale : commentaire linguistique guidé par des questions sur un ou des textes représentatifs de différentes époques ou régions.
- Session 2 dite de rattrapage :
Partie version (50%) : Épreuve terminale. Partie linguistique (50%) : Épreuve terminale : commentaire linguistique guidé par des questions sur un ou des textes représentatifs de différentes époques ou régions.
Heures d'enseignement
- Langue grecque : linguistique et version 1 (EAD)EAD24h
Pré-requis obligatoires
Un niveau suffisant en grec ancien (identique à celui attendu dans les autres cours du Master) est indispensable.
Aucun pré-requis en linguistique n’est attendu.
Compétences visées
Partie version :
-analyser et comprendre en temps limité un texte grec inconnu, du niveau de difficulté attendu pour l’agrégation de lettres classiques
-traduire en temps limité un texte grec inconnu, du niveau de difficulté attendu pour l’agrégation de lettres classiques
Partie linguistique :
Repérer la variation par rapport à la norme grammaticale et être capable de la décrire précisément.
Comprendre ce que nous apprend cette même variation sur le fonctionnement de la langue.
Comprendre et savoir décrire les mécanismes qui expliquent la variation dans l'espace
Bibliographie
Partie version :
Seuls les trois dictionnaires suivants sont autorisés pour l’épreuve écrire de la version grecque au concours de l’agrégation externe : Bailly, Georgin et Magnien-Lacroix.
Partie linguistique :
Buck, C. D., 1955. The Greek Dialects, Chicago.
Colvin Stephen, 2007, A Historical Greek Reader. Mycenaean to Koiné, Oxford :OUP
Horrocks Geoffrey C., 20102 [1re éd. 1997] : Greek : A History of the Language and its Speakers, Oxford, Wiley-Blackwell.
Meillet Antoine, 19557 [1re éd. 1913] : Aperçu d’une histoire de la langue grecque, Paris, Klincksieck.