ECTS
4,5 crédits
Composante
Sciences sociales et administration
Volume horaire
24h
Période de l'année
Enseignement septième semestre
Description
Ce séminaire prendra la forme d’un atelier de traduction et de commentaire historique de textes d’auteurs classiques, en particulier une Philippique de Cicéron et des extraits de sa correspondance pour cette année. Il vise à familiariser les étudiants avec ces œuvres et à affiner leur perception des faits politiques, sociaux, culturels du monde romain, parfois mal rendus dans les traductions disponibles. Sans être destiné à des étudiants latinistes, cet enseignement suppose une connaissance élémentaire des bases du latin classique.
Évaluation
Formule standard session 1 : Exercice prévu à la fin du semestre et consistant à traduire un extrait de Cicéron, à analyser d’un point de vue grammatical les mots soulignés, à commenter cet extrait et à résumer un article scientifique.
Formule dérogatoire session 1 : Exercice prévu à la fin du semestre et consistant à traduire un extrait de Cicéron, à analyser d’un point de vue grammatical les mots soulignés, à commenter cet extrait et à résumer un article scientifique.
Session 2 : Exercice consistant à traduire un extrait de Cicéron, à analyser d’un point de vue grammatical les mots soulignés, à commenter cet extrait et à résumer un article scientifique.
Heures d'enseignement
- CMCM24h
Bibliographie
Outils de travail : un dictionnaire Latin-Français (Gaffiot) et une grammaire scolaire (Cayrou par exemple, ou autres)