• Niveau d'étude

    BAC +2

  • ECTS

    4,5 crédits

  • Composante

    Sciences économiques, gestion, mathématiques et informatique

  • Volume horaire

    48h

  • Période de l'année

    Enseignement quatrième semestre

Description

Traduction d’articles de presse (de l’anglais vers le français) tirés de The Economist et de la presse économique et générale (américaine et britannique) couvrant l'actualité en lien avec les thèmes étudiés parallèlement en cours de terminologie économique (au S4 : The European Union, The Americas et Globalisation). L'enseignement inclura également des QCM de grammaire, avec au programme du S4 : infinitif et formes en « -ing ».

Lire plus

Objectifs

Améliorer la compréhension de l’anglais journalistique et économique (lexique mais aussi grammaire/syntaxe à travers les QCM) et améliorer la capacité de traduction (via la maîtrise de techniques spécifiques) et de rédaction en français (lexique, grammaire, orthographe…).

Lire plus

Évaluation

  • Session 1

Formule standard :
Type : Écrit
Durée : 1h30
Contenu : Texte à traduire

Formule dérogatoire :
Type : Écrit
Durée :
Contenu :

  • Session 2 :

Type : Écrit
Durée : 1h30
Contenu : Texte à traduire

Lire plus

Pré-requis obligatoires

Anglais B2/C1 ; Français B2/C1.

Lire plus

Compétences visées

  • Compréhension écrite
  • Traduction
Lire plus

Bibliographie

  • DELAUNAY, B. & LAURENT, N., Bescherelle - La grammaire pour tous, Hatier.
  • REY, A., REY-DEBOVE, J. & ROBERT, P., Le Petit Robert de la langue française.
  • MALAVIEILLE, M. & ROTGÉ, W., Bescherelle – Anglais, la grammaire, Hatier
  • DELMOTTE, A., 1000 QCM d'anglais, Principes, 2011 (2ème éd.).
Lire plus