ECTS
3 crédits
Composante
Maison des Langues
Volume horaire
18h
Période de l'année
Enseignement premier semestre
Description
Activités et l’organisation du cours EAD :
Ce cours a pour objectif de vous aider à perfectionner les compétences linguistiques qui vous permettront d'approfondir votre connaissance de la culture hispanique. Articulé sur la question des représentations culturelles de phénomènes de société présents dans les pays de l'aire hispanique, ce cours est organisé autour de la thématique suivante : Representaciones de la diversidad humana en México.
Compétences travaillées :
- Compréhension de l’oral
- Compréhension de l’écrit
- Production écrite
- Production orale
À l’issue de ce cours, les étudiants devraient :
- avoir amélioré leurs compétences de réception et de production à l’écrit et à l’oral en espagnol
- avoir progressé dans leur capacité à argumenter et à structurer leur pensée
- avoir enrichi leurs connaissances sur l’histoire et l’actualité des sociétés contemporaines de pays de l’aire hispanique
- être en mesure de lire sans l’aide du professeur la presse en langue espagnole
Exemples de mise en situation / tâche finale : Questionne la question du genre et de ses représentations, de l’époque préhispanique jusqu’à nos jours au Mexique / Décris le quotidien et les aspirations d’une personne transgenre dans le Mexique actuel, etc.
Objectifs
Perfectionner son niveau d’espagnol dans les compétences écrites et orales de réception et de production, aiguiser son regard sur les représentations des phénomènes de société.
Utiliser un répertoire de ressources linguistiques et non linguistiques riche et élargi pour communiquer avec fluidité et naturel, pratiquement sans effort.
Avoir un répertoire lexical élargi permettant d’exprimer des nuances de signifié sans ambiguïté.
Communiquer avec spontanéité, même dans des situations compliquées ou avec du bruit ou des interférences.
Employer le registre adéquat à chaque situation (familial, neutre, formel, etc.).
Rédiger des textes d’une extension significative (lettres et emails informels et formels longs et complexes, blogs, chats, courrier des lecteurs, textes complexes portant sur la spécialité professionnelle, comptes rendus longs de films, livres, etc.)
Avoir recours à des formulations appropriées pour faire face à des situations délicates : opérations bancaires compliquées, problèmes techniques par téléphone, etc.
Compétences communicatives travaillées grâce aux séquences thématiques choisies par l’enseignant :
Demander la confirmation et répondre (me equivoco, (no) es eso, verdad que, dónde, cuándo, etc.)
Demander et donner une opinión (a mi entender/parecer/juicio, en mi modesta opinión, etc.)
Exprimer l’accord et le désaccord (estoy contigo, (no) coincido contigo, yo también/tampoco diría, efectivamente, es indiscutible, no creas que, para nada, qué dices, etc.)
Exprimer la certitude et son manque (sin lugar a dudas, indudablemente, no tengo (tan) claro, intuyo, presiento, me da la impresión, etc.)
Questionner sur les intentions et les plans et répondre (estar por, hacerse firme, etc.)
Questionner sur le savoir et répondre (saber que, enterarse de, tener noticias de, tener idea de, alguien sabe algo de, etc.)
Questionner sur le souvenir et répondre (recordar, acordarse, (no) olvidar, sonar, traer recuerdos, etc.)
Évaluation
Session 1 : compréhension et expression écrite 1h30.
Session 2 : compréhension et expression écrite 1h30.
N.B. Lors des examens, le savoir grammatical sera évalué à travers les exercices de compréhension et d’expression (écrit et/ou oral), il ne sera jamais évalué de manière explicite.
Pré-requis obligatoires
Niveau B2 validé
Les étudiants devront également manifester un intérêt pour l’histoire et l’analyse de l’actualité, être curieux et désireux de s’informer par eux- mêmes grâce à différentes sources en espagnol (journaux en ligne, supports audiovisuels, etc.).
Attention, une fois ce semestre de cours validé par une note supérieure ou égale à 10, une réinscription n’est pas possible. Exemple : s’il est validé en semestre 1, il ne peut être repris en semestre 3 ou 5. Une inscription dans une autre langue doit alors être envisagée.