ECTS
3 crédits
Composante
Philo, Info-Comm, Langages, Littératures & Arts du spectacle
Volume horaire
24h
Période de l'année
Enseignement sixième semestre
Description
Dans la continuité du cours « Littérature comparée 5 », ce cours vise à approfondir les connaissances d’enjeux majeurs de la discipline comparatiste, mobilisables dans les concours de l’enseignement et dans la recherche. Autour d’une problématique et d’un corpus laissés au libre choix de l’enseignant·e, les étudiant·e·s étudieront plusieurs œuvres de contextes divers et consolideront les techniques d’analyse comparatiste, plus particulièrement autour de la dissertation.
Programme 2022-2023 :
Don Juan, mythe moderne
Le mythe de Don Juan est né dans l’Espagne du Siècle d’or avec la pièce de Tirso de Molina, L’Abuseur de Séville et le convive de pierre. C'est un mythe chrétien, marqué par des interrogations religieuses, et même théologiques (peut-on être absous si on se convertit in articulo mortis?), que reprennent, aux 17e, 18e et 19esiècles, des auteurs comme Molière, Da Ponte (librettiste de Mozart) ou Hoffmann, pour en infléchir notablement le sens.
Après avoir étudié deux œuvres majeures, celle de Tirso de Molina et celle de Molière, nous nous interrogerons sur l’évolution de ce mythe au 20e siècle : que devient la question de la conversion dans un monde insensible à ces querelles théologiques ? Nous nous attacherons en particulier à la question du langage et à celle de la théâtralité.
Objectifs
- Initier les étudiant·e·s aux enjeux passés et actuels de la recherche en littérature comparée.
- Munir les étudiant·e·s de connaissances plus vastes en histoire culturelle et élargir leur réflexion par l’étude de contextes différents et de pratiques différentes de la littérature et des arts.
- Associer approche des textes étrangers en traduction et travail en langue originale.
- Préparer les étudiant·e·s aux exercices comparatistes pratiqués dans les concours d’enseignement (méthodologie du commentaire de texte et de la dissertation)
Évaluation
M3C en deux sessions
REGIME STANDARD Session 1: CT 100%
- Contrôle terminal : 1 note, évaluation écrite en temps limité - 4H
REGIME DEROGATOIRE : NON
SESSION 2 (dite de 2nd Chance) : CT 100%
- 1 note, évaluation écrite en temps limité - 4H
Pré-requis obligatoires
- Goût pour la lecture et la découverte de cultures diverses
- Maîtrise correcte de la langue française écrite et orale
- Capacité à organiser un raisonnement et maîtrise des outils d’analyse littéraire de base.
Compétences visées
- Savoir lire et comprendre des œuvres littéraires de contextes variés et déceler les enjeux de la traduction.
- Savoir rechercher des outils d’élucidation et d’analyse pour des textes étrangers ou anciens.
- Savoir mettre en perspective des problèmes d’histoire littéraire ou de théorie générale.
- Savoir plus particulièrement rédiger une dissertation en littérature comparée.
Bibliographie
Œuvres à lire :
- Tirso de Molina, El Burlador de Sevilla y convidado de piedra (1621). Deux traductions françaises disponibles (l’idéal est de consulter les deux traductions) : Le Trompeur de Séville et l’Invité de pierre, chez Folio Bilingue, ou L’Abuseur de Séville et l’Invité de pierre, chez Aubier Bilingue.
- Molière, Don Juan, dans l’édition que vous avez entre les mains.
- Les autres œuvres seront étudiées sous forme d’extraits commentés.
Une bibliographie critique sera fournie à la rentrée.