ECTS
2 crédits
Composante
Langues et cultures étrangères
Volume horaire
15h
Période de l'année
Enseignement septième semestre
Description
Cet enseignement est destiné à consolider la maîtrise de la traduction de l’espagnol vers le français.
Les compétences linguistiques mobilisées correspondent à celles attendues dans le cadre de l’épreuve écrite disciplinaire du CAPES (traduction - version).
Évaluation
Contrôle continu
Pré-requis obligatoires
Espagnol et français niveau C1
Bibliographie
Grammaires
Nueva gramática de la lengua española, Madrid, RAE [nombreuses éditions :se reporter, de préférence, à la plus récente].
Jean COSTE, Augustin REDONDO, Syntaxe de l’Espagnol moderne, Paris, SEDES-CDU, 1999 [1ère édition : 1965].
Jean-Marc BEDEL, Grammaire de l’espagnol moderne, Paris, PUF, 1997.
Pierre GERBOIN, Christine LEROY, Grammaire d’usage de l’Espagnol contemporain, Paris, Hachette, 2000.
Dictionnaires de référence
Joan COROMINAS, José Antonio PASCUAL, Diccionario crítico y etimológico castellano e hispánico, Madrid, Gredos, 6 volumes, 1980-1991 [nombreuses rééditions depuis].
María MOLINER, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 1962.
Manuel SECO, Olimpia ANDRÉS, Gabino RAMOS, Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 1999, 2t. [nombreuses rééditions, et versión abrégée disponible].
Dictionnaires français
TLFI (Trésor de la langue française informatisé), consultable en ligne à l’adresse suivante : http://atilf.atilf.fr/. Il s’agit de l’un des outils les plus précieux en ce qui concerne la langue française.
Dictionnaire des synonymes : http://www.crisco.unicaen.fr/des/synonymes
Jacqueline PICOCHE, Dictionnaire étymologique du français, Paris, Robert, 2009 [Dernière édition revue et amendée].