ECTS
1,5 crédits
Composante
Langues et cultures étrangères
Volume horaire
18h
Période de l'année
Enseignement second semestre
Description
Apprentissage de la traduction du français vers l’allemand (thème) et de l’allemand vers le français (version). En grammaire, on reverra systématiquement les bases de la langue allemande.
N.B. Tout le contenu des cours est disponible en ligne, toutefois les examens ont lieu obligatoirement en présentiel sur le campus.
Évaluation
Session 1
Régime EAD : Évaluation écrite 1h30 - exercices écrits
Session 2
Régime EAD : Évaluation écrite 1h30
Heures d'enseignement
- EADEAD18h
Pré-requis obligatoires
B1/B2
Compétences visées
Traduction, maîtrise de la grammaire allemande et amélioration de l’expression dans les deux langues.
Bibliographie
ll est très fortement conseillé d’acquérir en tout début de semestre un dictionnaire d’allemand monolingue : Wahrig, Duden ou leGroßwörterbuch Deutsch als Fremdsprache (éd. Langenscheidt) dictionnaire spécialement conçu les apprenants étrangers.
Heike Voit, Grammatik kurz & bündig DEUTSCH Einfach, verständlich, übersichtlich, Pons, 2007
