ECTS
3 crédits
Composante
Langues et cultures étrangères
Volume horaire
24h
Période de l'année
Enseignement septième semestre
Description
Thème :
Ce cours de thème permettra d'aborder des genres différents dans la traduction (articles de presse sur l’actualité culturelle en Allemagne, extraits de romans etc.). Chaque séance prendra la forme d’une discussion autour d’un texte et donnera l’occasion d’enrichir les connaissances lexicales par champ thématique et de revoir et d’approfondir des notions telles que la traduction en allemand du passif, des participes présent et passé, du gérondif…
Version :
Le cours de version proposera d’aborder différents types de textes consacrés à des thématiques culturelles. Chaque séance s’organisera autour d’une discussion portant sur un texte en allemand et permettra d’apprendre à déchiffrer des textes complexes, d’affiner son expression en français, d’enrichir son vocabulaire spécialisé et d’acquérir des automatismes en traduction.
Évaluation
session 1
Contrôle continu:
Thème : deux tests de lexique et de traduction de 30 min., un écrit sur table d’1h.
Version : deux tests de lexique et de traduction de 30 min., un écrit sur table d’1h.
Contrôle dérogatoire thème : Un écrit d'1h
Contrôle dérogatoire version : Un écrit d’1h.
session 2
thème : Un écrit d'1h
version : Un écrit d’1h.
Heures d'enseignement
- TDTD24h
Pré-requis obligatoires
Bibliographie
Sera communiquée au début de chaque semestre
