ECTS
3 crédits
Composante
Langues et cultures étrangères
Volume horaire
18h
Période de l'année
Enseignement septième semestre
Description
Ce cours porte sur la traduction du français vers l’anglais. Les étudiant.es ont à traduire des textes portant sur des sujets divers : le droit des sociétés, le travail intérimaire, la responsabilité des fonctionnaires, des contrats d’assurance, la législation européenne, la régulation et la normalisation, la recherche scientifique, la bioéthique, les directives européennes sur le dépôt des brevets, les gènes, la pollution atmosphérique, la circulation des poids lourds, les nouveaux droits des passagers aériens, la loi sur l’informatique et les libertés, le contrat d’édition, les prélèvements d’organes, les éco-taxes (rapport européen). Un contrat de travail sera aussi traduit.
Course description
This course deals with the translation from French into English. The students will have to translate texts about various topics such as company law, interim work, civil servants’ responsibility, contracts, European law, scientific research, biothics or air pollution. They will also be asked to translate a job contract.
Objectifs
Améliorer ses compétences linguistiques en anglais ; pour les anglophones, pratiquer la traduction vers leur langue maternelle. Acquisition de compétences linguistiques augmentées (règles grammaticales et orthographiques, vocabulaire technique).
Évaluation
Formule standard session 1 - Contrôle continu : devoir maison (40%), devoir sur table avec dictionnaire (1h30) (60%)
Formule dérogatoire session 1 : cette EC n'est pas proposée en contrôle dérogatoire du fait de sa technicité.
Session de rattrapage : devoir sur table avec dictionnaire (1h30)
Dans le cadre de cet EC, l’usage de l’IA pour aider à la réalisation des travaux de contrôle continu soumis à évaluation est interdit. Vous n’avez pas le droit de faire appel à une IA générative à des fins de documentation, recherche d’idées, construction, rédaction ou édition.
Heures d'enseignement
- CMCM18h
Bibliographie
Des précisions seront données en cours
