ECTS
4,5 crédits
Composante
Langues et cultures étrangères
Volume horaire
24h
Période de l'année
Enseignement neuvième semestre
Description
Programme : Le cours s’articule autour du travail de groupe (3 ou quatre personnes) pour sous-titrer des courts métrages documentaires.
Course Description: The course focuses on working in small groups (3 or 4 students) to subtitle short documentary films
Évaluation
· Formule standard session 1 - Contrôle continu : Projet personnel
· Formule dérogatoire session 1 : pas de dérogatoire
· Session 2 : pas de session 2
Dans le cadre de cet EC, l’usage de l’IA pour aider à la réalisation des travaux soumis à évaluation est autorisé pour la recherche lexicale.
Heures d'enseignement
- CMCM24h
Compétences visées
· Se servir de façon autonome des outils numériques avancés pour un ou plusieurs métiers ou secteurs de recherche du domaine
· Communiquer à des fins de formation ou de transfert de connaissances, par oral et par écrit, en français et dans au moins une langue étrangère
· Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique dans le cadre d'une démarche qualité
· Mettre en relation les productions d’une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques avec celles d’autres aires culturelles
· Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques afin d’opérer des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles
· Mobiliser les compétences liées à la traduction dont les outils et les technologies de traduction
· Appliquer des techniques de traduction sur des supports variés
· Comprendre les enjeux de la traduction et de la traductologie
