Niveau d'étude
BAC +4
ECTS
4,5 crédits
Composante
Langues et cultures étrangères
Volume horaire
42h
Période de l'année
Enseignement septième semestre
Description
Traduction et analyse de textes grecs ou français portant sur l’économie, la sociologie, la politique, l’histoire…Les textes sont souvent empruntés à la presse.
Objectifs
Entraînement aux différentes pratiques écrites et orales en contexte professionnel en grec.
Évaluation
- Contrôle continu : Epreuves sur table dans le cadre des séminaires en version, thème. Pour la stratégie 1 écrit mi-semestre 50% et 1 partiel fin de semestre 50%.
- Contrôle dérogatoire : Traduction : Ecrit 2h Thème + Version
- Pour la stratégie un écrit d’ 1h30.
- Contrôle de seconde chance: Traduction : Ecrit 2h Thème + Version
- Pour la stratégie un écrit 1h30.
Heures d'enseignement
- Traduction spécialisée et stratégies discursives dans l'entreprise en grecCM18h
- Traduction spécialisée et stratégies discursives dans l'entreprise en grecTD24h
Pré-requis obligatoires
Avoir déjà fait de la traduction à un bon niveau.
Compétences visées
comprendre les genres textuels appartenant aux domaines de spécialité, tout en déterminant leurs conventions. Comprendre la relation entre deux ou plusieurs points de vue telle qu’elle se trouve construite dans l’entreprise.