Domaine : Arts, Lettres, Langues

Type de diplôme : Master LMD

Traduction et interprétation [Master]

  • ECTS

    120 crédits

  • Durée

    2 ans

  • Composante

    Langues et cultures étrangères

Présentation

Veuillez noter qu'une partie des enseignements ne peut être soumise au mode de contrôle terminal ou dérogatoire, du fait de leur technicité et de leur importance fondamentale au premier semestre.

https://etudiants.parisnanterre.fr/evaluation-et-examens-324822.kjsp?RH=FR_PORTAIL_ETUDIANT&RF=1279013161936

Lire plus

Programme

Sélectionnez un programme

Traduction anglaise spécialisée

Le Master de Traduction Anglaise Spécialisée (TAS) est composé de deux branches : la Traduction AudioVisuelle (TAV) et la Traduction Economique et Juridique (TEJ). Chaque parcours est spécifique et l'admission initiale se fait dans l'une des deux branches, sans possibilité de changer de spécialité au cours de la formation.

La traduction audiovisuelle débouche sur les métiers du doublage, du sous-titrage, de l'accessibilité (audiodescription, sous-titrage pour sourds et malentendants), de la traduction de jeux vidéo et de la traduction pour le web.

La traduction économique et juridique débouche sur des postes ou des missions de traduction dans le monde de la finance, de la banque, des entreprises, du commerce, du notariat, de la justice.

En M1 comme en M2, un stage obligatoire est intégré à la formation au 2e semestre.

Les non-francophones sont fortement encouragés à postuler, moyennant une excellente maîtrise de leur langue et une très bonne maîtrise du français.

Voir la page complète de ce parcours